Die Schneekönigin

Theater Der Jungen Welt. Leipzig. 2025.

  • photo by Lukas Diller

“A piece of glass has lodged itself in Kay’s eye and won’t come out. It clouds his vision and turns the boy’s heart into a lump of ice. Brrrr, the world becomes cold and Kay becomes a jerk. Yuck, roses! Yuck, nice people! Kay even becomes terribly mean to his dearest friend Gerda. When he sets off one day with his sledge and doesn’t come back, no one mourns him. Except Gerda. She doesn’t give up on her friend and sets off to drive the cold out of his heart.
Andersen’s THE SNOW QUEEN is rich in motifs and intricate narratives. It is a story that deals with the impending loss of friendship and the power of not giving up on each other with great imagination. The Theater Der Jungen Welt takes up the fairy tale with lots of artificial snow and confetti and asks which ice this story can melt in these times.” – www.theaterderjungenwelt.com

“Reise In Den Norden”
“Prinz & Prinzessin”: Lyrics by Benedikt Grubel. Vocals: Ensemble. Recording: Veit Kirsch.
“Die Welt Wird Kalt”: Lyrics Benedikt Grubel. Vocals: Ensemble. Recording: Veit Kirsch.
“Im Räuberwald”
“Lied Der Blumen”: Lyrics Benedikt Grubel. Vocals: Ensemble. Recording: Veit Kirsch.

Credits:
Direction and adaptation – Benedikt Grubel //  Stage and costume design – Sarah Mittenbühler //  Music and Sound Design –  Johannes Birlinger // Choreography – Sofiia Stasiv // Video – Maren Wiese // Dramaturgy –  Justus Rothlaender //  Drama Pedagogy – Theresa Kawalek // Performers – Çağla ŞahinDavid RichterMartin KlemmMoritz Carl WinklmayrWiebke Jakubicka Yervis

Destina

Video. By Venla Elina Helenius. Sic Gallery Helsinki. 2025.

“Dorothea, you told me that you read
somewhere that what you believed to
be poetic and sublime testimonials of
your conviction that life is a desperate
confrontation with unknown forces are
in reality cute girlish dreams, flaring
with sexual symbols…
You added three dots I added them too
You also told that anything, terrifying or joyful,
or preferably both, can happen
good night sleep tight don’t let the bedbugs bite sad face good night”
(Excerpt from the exhibition text “A GAZE, A FRIEND,”
written by Aleksandra Kiskonen, translated by Eve Lahikainen)

Venla Helenius’s new video work Destina takes as its starting point the femme-enfant figures
painted by surrealist artist Dorothea Tanning in the 1940s and 1950s – figures that once
rebelled against their prescribed role in art history, celebrating their unruly potential and
creating autonomous surreal realities within domestic-like spaces. Developed through a six-
month workshop period with the work’s six young performers, the work has emerged from a
process in which the group interpreted the secrets and latent desires of Tanning’s paintings,
and constructed scenes through these interpretations.

“Mirage” Text: Venla Helenius. Narrator: Hannah Everitt. Singing Voices: Aniis Hilja Riska, Emily Ida Sonneborn, Ever Harmoni Morshed Solouk, Hannah Everitt, Selya-Melek Özer, Sheila Sadigova
“This Other World” Voices: Aniis Hilja Riska, Emily Ida Sonneborn, Ever Harmoni Morshed Solouk, Hannah Everitt, Selya-Melek Özer, Sheila Sadigova

Credits: Concept and Direction – Venla Helenius // Performers – Aniis Hilja Riska, Emily Ida Sonneborn, Ever Harmoni Morshed Solouk, Hannah Everitt, Selya-Melek Özer, Sheila Sadigova // Music, Sound Recording, Sound Mixing and Sound Design – Johannes Birlinger // Cinematography – Venla Helenius // Editing – Venla Helenius // Theatre Educator – Minna Partanen // Post-production dramaturg – Martta Jylhä // Production – Venla Helenius in collaboration with Johannes Birlinger and Minna Partanen // Exhibition text: Aleksandra Kiskonen

Hä?!

Sophiensaele Berlin. 2025.

  • photo by Mayra Wallraff

The situation is not unexpected, yet it remains incomprehensible. We have always made such an effort to understand everything and to make ourselves understood. We have expanded our multilingualism or – for better understanding – discarded it. We have studied your books and eaten asparagus with you. And we have told you about our grandparents’ fig trees.

We have written books and taken to the stage. We have become migration researchers and diversity agents. And now we stand here speechless. Perhaps we have run out of words. Translating in the Afro shop and at the immigration office. Perhaps your words simply became too empty for us. Like the promises we made to ourselves. And now we ask ourselves: Was it a misunderstanding, a translation error, or did we talk past each other from the very beginning?

Hä?! is an evening about understanding and misunderstanding in a migrant society and the question of how we can hold on to all the achievements of recent years despite the shift to the right and the backlashes. We dare to take a self-critical look at our concepts of diversity, while at the same time doing everything we can to ensure that many can stay and even more can join us. Above all, we should agree on how we got here, what exactly happened and who this ‘we’ is that we keep talking about. There is a lot to clarify. Before we are lost for words or They will silence us.

“Ich Geh Dann Mal Los”
“Ziege, Solo”

Credits:
Concept, Text, Performance: Simone Dede Ayivi //  Video: Jones Seitz //  Stage: Lea Steinhilber // Costumes: Mariama Sow //  Music & Sounddesign: Johannes Birlinger //  Lights & Technical Direction: Lou Oelrich // Dramaturge: Veronika Gerhard //  Artistic Collaboration: Clara Tucholski // Project Collaboration: Christine Daniels // Production: ehrliche arbeit – freies Kulturbüro // Accessibility: Aiden Riebensahm